home home about

Mr. Wongilicious

Diese dezenten Icons

Mr. Wong Firefox-Extension

gehören zur Firefox-Extension von Mr. Wong, dem deutschen Pendant zu del.icio.us. Die Kopie ist gelungen, neue Features von del.icio.us (private Bookmarks z.B.) wurden hier gleich von Beginn an eingebaut. Ob sich die Site innerhalb der mittlerweile unüberschaubaren Anzahl von del.icio.us-Kopien durchzusetzen vermag werden die Userzahlen alsbald verraten …

Der geübte Usability-Spezialist :-) erkennt jedoch sogleich auch hier ein potenzielles Problemchen:

potenzielle Usability-Probleme bei Mr.Wong

Wer als Erster herausfindet was gemeint ist bekommt von mir ein Bier spendiert (natürlich nur persönlich bei mir abzuholen :-) ).

Ähnliche Beiträge:
 | No related posts |


4 Responses to “Mr. Wongilicious”

  1. stefan Says:

    “Bookmark” und “Favoriten” sind irgendwie zwei Begriffe die überhaupt nichts mehr aussagen und auch oft synonym verwendet werden. Ich hab Mister Wong grad mal angetestet weil ich wissen wollte was sich dahinter verbirgt – der Menüpunkt “Bookmark” dient zum hinzufügen von Links – komisch, sehr sehr komisch… Ich Streber :-) – hab ich jetzt ein Bier gut oder war das etwa gar nicht der gemeinte potenzielle Fehler?

  2. Japhy Says:

    Hi!

    Genau das hab ich gemeint :-)
    Favoriten sind Internet-Explorer-Sprech, Bookmarks gibts eher bei Netscape/Mozilla/Firefox. Jedenfalls dürfte sich die Funktion dieser Links nicht jedem auf den ersten Blick erschließen…

    Du hast bei mir ein Bier gut! Bist du oder kommst du vielleicht mal nach Wien?

  3. gnu Says:

    Bookmarks oder Lesezeichen ist der korrekte Terminus für gespeicherte Verknüpfungen auf Hypertext-Seiten, während die Favoriten von Microsoft etwas umfassender gedacht sind als Verknüpfungen auf beliebige Resourcen, beispielsweise auch auf Dateien und Ordner der lokalen Festplatte (file://...).

  4. Japhy Says:

    Markus (ein Freund) hat mich noch auf einen weiteres Problem aufmerksam gemacht: “Bookmark” wäre vielleicht für eine englische Site passend (“bookmark this”, also: ein Bookmark setzen).
    Übersetzt heisst “Bookmark” alleine ja eigentlich nur “Lesezeichen”. Und was sollte “Lesezeichen” in diesem Menü schon bedeuten?

    Neudeutsch :-) müsste es korrekt “bookmarken” heissen … Wenn es da nicht noch zusätzlich das Wording-Problem (Favoriten<>Bookmarks) gäbe….

Ein Kommentar schreiben

 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up